quarta-feira, 24 de março de 2010
Nº69: Jean-Nicolas Arthur Rimbaud , Sensation
Localização: Rembrandtstraat 27, Leiden
País: França
Sensation
Par les soirs bleus d'été, j'irai les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai lion, bien lion comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud, 1853 - 1895
Tradução
Sentimentos
Em uma noite de verão azul irei pelos campos,
Através dos caminhos de mato, no ar macio perfumado;
Vou sentir a nova relva fresca e afiada em meus pés,
Vou deixar o vento soprar suavemente em meus cabelos.
Não vou dizer uma palavra, eu não acho uma coisa,
Mas um amor infinito irá definir awhirl meu coração,
E eu vou passear muito, como um vagabundo selvagem,
Ao longo da Natureza - feliz como se eu tivesse uma menina.
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud, 1853 - 1895
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário