quarta-feira, 24 de março de 2010

Nº6: Hans Lodeizen, Wij zullen het leven...

Localização: Haarlemmerstraat 78, Leiden
País: Holanda

Wij zullen het leven...

Wij zullen het leven op grootse wijze behandelen
zoals wij een moordenaar behandelen onder ons.

Ik houd niet van kunst die sterft
in de mond van de zeer geliefde dichter.
Nu Nyjinski dood is moeten wij
voor alle vensters bloemen zetten, want
zo alleen blijft de schoonheid levend.
Wij willen een handvol kinderen, wijn, en
een speelplaats flink door de zon afgerost.

Hans Lodeizen, 1924 - 1950

Tradução

Nós vamos viver ...

Nós viveremos em grande estilo tratar
como lidar com um assassino entre nós.

Eu não gosto de arte que morre
na boca do poeta mais querido.
Agora nós Nyjinski mortos
todas as janelas de colocar flores, porque
se só a beleza permanece viva.
Queremos um punhado de crianças, vinho e
muito pelo Parque Dom rost off.

Hans Lodeizen, 1924 - 1950

Nenhum comentário:

Postar um comentário